Kääntäjäkoulutuksessa kuohuu

Mitä mietitään Savonlinnan kansaivälisen viestinnän laitoksella, kun Helsingin yliopisto on luopumassa kilpailijasta, Kouvolan kääntäjänkoulutuslaitoksesta. Voiko kielten ammattilaiseksi valmistua ilman pakollista kieliharjoittelua? Miten pärjää freelance-kääntäjä työmarkkinoilla? Juttukokonaisuuden tuottivat KVL:n opiskelijat osana mediatyöpajaansa.

Kääntäjä yrittäjänä
Kari Honkaselle ovat pätkätyö, etätyö ja yrittäjyys tuttuja. Mikä veti miehen yrittäjäksi?

Kääntäjäkoulutus turvassa Savonlinnassa?
Helsingin yliopisto on sulkemassa filiaaliaan Kouvolassa. Pelätäänkö Savonlinnassa Kouvola-ilmiön leviävän.

Should I stay or should I go?
Pärjääkö kääntäjä ilman pakollista kieliharjoittelua ulkomailla? Miksi harjoittelu muuttui vapaaehtoiseksi?

Venäjän tulkiksi Savonlinnasta
EU ja Venäjä työllistävät tulkkauksen ammattilaisia.

Arkistosta:

Käännösteknologia on tullut kääntäjän avuksi

© Nettiradio Mikaeli / 2000